Une rare copie de la première traduction complète de la Bible en gallois, imprimée en 1588, sera exposée pour la première fois au Pays de Galles. Cette œuvre a été réalisée durant l'année de l'Armada espagnole, alors qu'Élisabeth I était reine, par l'évêque William Morgan. Son objectif était de rendre les Écritures accessibles dans des langues compréhensibles pour le peuple.
Depuis sa création, la Bible a été conservée dans la bibliothèque de l'abbaye de Westminster, n'ayant été utilisée en service qu'une seule fois. Elle sera exposée au cathédrale de St Davids dans le Pembrokeshire, du 17 juin au 9 juillet.
L'évêque Morgan a été chargé de produire une édition standard galloise en rassemblant les traductions précédentes de parties de la Bible. Il s'est rendu à Londres pour superviser l'impression, un processus qui a duré plusieurs semaines en raison de la barrière linguistique avec les imprimeurs.
Durant ce temps, Morgan a séjourné à la résidence du doyen de Westminster, Gabriel Goodman, un compatriote gallois et ami proche. Il a offert le livre à Goodman avec une inscription latine, signalant qu'il faisait un don à la bibliothèque.
Selon Tony Trowles, bibliothécaire et responsable de la collection de l'abbaye, il est rare de trouver ce livre en si bon état, car les autres exemplaires ont été utilisés très régulièrement. Le plan initial était d'imprimer 900 copies pour que chaque chapelle et église au Pays de Galles en possède une.
Les copies qui ont survécu sont souvent en moins bon état, car elles étaient utilisées hebdomadairement ou même quotidiennement. Dr Trowles a également mentionné que la Bible était initialement attachée aux étagères de la bibliothèque pour éviter qu'elle ne soit retirée.
Le processus d'impression de cette Bible était hautement complexe et technique. Chaque lettre était disposée à l'envers, et plusieurs pages étaient imprimées sur une seule feuille. Le livre a été imprimé sur du papier et relié en cuir avec des couvertures en bois.
Dr Trowles a indiqué que c'était la première fois que ce livre était exposé au Pays de Galles. Il a été utilisé lors d'un service à l'église St Benet Paul's Wharf à Londres en 1988, une église ayant des liens étroits avec la communauté galloise.
Le Très Révérend Dorrien Davies, évêque de St Davids, a déclaré que cette Bible est un trésor spécial de la langue galloise. Il a exprimé l'honneur de l'avoir dans la cathédrale de St Davids. La doyenne, le Très Révérend Dr Sarah Rowland Jones, a ajouté qu'il était approprié que sa première visite au Pays de Galles se fasse ici, au cœur spirituel du pays.
Elle a exprimé son impatience de l'exposer avant son retour à l'abbaye, permettant aux chrétiens gallois de toutes traditions de partager ce trésor unique de notre héritage de foi et de langue.
La présentation de cette Bible galloise rare de 1588 représente un moment significatif pour la culture et la spiritualité galloises. Elle témoigne de l'importance de la langue et de l'histoire du Pays de Galles. Les visiteurs de la cathédrale de St Davids auront l'opportunité de découvrir un élément précieux de leur patrimoine.