En Allemagne, la célèbre chaîne de fast-food McDonald's a récemment lancé un nouveau burger appelé le "Big Arch". Cependant, ce nom a suscité une certaine confusion en raison de sa traduction en alsacien, qui signifie littéralement "gros cul". Cet article explore les implications de ce choix de nom et son impact sur la commercialisation.
Le lancement du Big Arch a été soigneusement planifié, mais la branche française de McDonald's n'avait peut-être pas anticipé la réaction en Alsace. En effet, le terme "Big Arch" se traduit par "gros cul", ce qui a provoqué des rires et des commentaires dans la région. Jonathan Wahl, un expert en alsacien, explique : "Chacun pense forcément au arsch, les fesses pour le dire poliment."
Les Alsaciens, comme Juliette, soulignent que ce nom ne laisse pas de place à l'ambiguïté. Elle déclare : "Quand t’es alsacien, obligatoirement, tu entends arsch, tu lis arsch. Au moins, ce n’est pas une publicité mensongère, tu sais que tu vas avoir un gros cul."
McDonald's a décrit le Big Arch comme le "plus gros lancement de l’année". Ce burger vise à attirer les gros mangeurs avec ses deux steaks hachés, trois tranches de cheddar, des oignons, de la salade, des cornichons et une sauce secrète. Avec 226 g de viande et 1076 kcal, il répond à une demande de repas copieux.
Le burger a été lancé dans le cadre d'une stratégie visant à provoquer de nouvelles visites dans les restaurants. En effet, McDonald's cherche à renforcer sa position sur le marché de la restauration rapide.
Pour éviter la traduction embarrassante, McDonald's a choisi un autre nom pour le burger en Allemagne. Là-bas, le Big Arch est commercialisé sous le nom de "der M". Cette décision a été prise pour s'assurer que le produit ne soit pas mal interprété par le public.
Le choix de ce nom montre l'importance de la localisation dans le marketing. En adaptant le nom à la culture locale, McDonald's espère maximiser l'acceptation de son produit.
Le lancement du Big Arch par McDonald's a mis en lumière les défis de la localisation dans le marketing. La confusion engendrée par la traduction en alsacien souligne l'importance de bien comprendre les nuances culturelles. En s'adaptant au marché allemand avec le nom "der M", McDonald's montre sa volonté de répondre aux attentes des consommateurs tout en évitant des malentendus.