BUENODIA

Homer quitte le Québec : une pétition vise à sauver le doublage en français québécois des Simpsons

Sports et LoisirsParapharmacie
doublage - Homer quitte le Québec : une pétition vise à sauver le doublage en français québécois des Simpsons

Petition pour sauver le doublage québécois des Simpsons

La pétition lancée pour préserver le doublage québécois de Les Simpsons a suscité un vif intérêt. Plus de 22 000 signatures ont été recueillies en quelques jours. Ce mouvement, initié par Joshua Biasotto, vise à convaincre Disney+ Canada d'assurer que les nouvelles saisons soient doublées en français québécois.

Depuis 35 ans, Les Simpsons est un élément incontournable de la culture québécoise. Le doublage a toujours intégré des références locales, rendant la série unique pour les téléspectateurs de la province. Cependant, la situation a pris un tournant inattendu avec la non-renouvellement des droits de diffusion par Corus Entertainment.

Fin d'une ère pour le doublage

Corus Entertainment a décidé de ne pas renouveler les droits de diffusion pour Les Simpsons, ce qui a mis le doublage québécois en suspens. La série, qui entame sa 37e saison, laisse les fans dans l'incertitude quant à l'avenir de leur version préférée. La décision de Corus est motivée par une recherche d'exclusivité dans son contenu.

Julie Godon, directrice générale des chaînes spécialisées en français chez Corus, a déclaré que la baisse des audiences depuis 2019 avait également pesé dans la balance. Cette situation a provoqué un sentiment d'inquiétude parmi les fans, qui craignent de perdre un morceau de leur identité culturelle.

Un doublage qui fait partie de l'identité québécoise

Le doublage québécois de Les Simpsons a toujours été adapté aux références et à la culture locale. Joshua Biasotto souligne que cette version est très différente de celle diffusée en France, car elle reflète le style et l'humour québécois. Les personnages parlent un français qui résonne avec les Québécois, intégrant des expressions et des références locales.

Thiéry Dubé, la voix d'Homer Simpson depuis 2017, a exprimé sa tristesse face à cette situation. Il considère que la série est un symbole de la diversité culturelle et que sa perte serait une grande perte pour le Québec. Pour lui, Les Simpsons est bien plus qu'une simple émission; c'est un reflet de l'identité québécoise.

Réactions et espoir parmi les fans

Les réactions des fans sont nombreuses. Ian Lafrenière, ministre québécois, a également pris la parole pour défendre la version québécoise. Il a souligné que les références culturelles dans la série sont essentielles et que le doublage québécois doit être préservé. Les différences entre les versions américaine et québécoise sont souvent hilarantes et touchantes.

Guylaine Tremblay, une actrice bien connue, a également exprimé son soutien à la pétition, rappelant l'importance économique du doublage pour de nombreux artistes. Les fans espèrent que BellMedia pourra reprendre la série, mais aucune confirmation n'a encore été donnée.

Conclusion

La situation actuelle du doublage québécois de Les Simpsons soulève de nombreuses inquiétudes parmi les fans. La pétition lancée par Joshua Biasotto est un appel à la mobilisation pour préserver cette version unique qui fait partie intégrante de la culture québécoise. Les Québécois espèrent que leur voix sera entendue et que leur version bien-aimée de la série continuera à vivre.

Publié le : 26 août 2025
ParapharmacieSports et LoisirsHigh TechMaison déco
Maison décoHigh Tech